That's not a best-case scenario. |
Это не лучший вариант развития событий. |
This scenario has been one of the bases of the controversy over genetically modified organisms. |
Возможность такого развития событий стало одной из причин споров по поводу генетически измененных организмов. |
Given this scenario, it is possible that the accelerating developments in science and technology will aggravate world-wide problems. |
С учетом такого развития событий представляется возможным, что ускорение научно-технического прогресса приведет к обострению общемировых проблем. |
One plausible scenario would point to the need to nearly double food production by the year 2025. |
Один из вероятных вариантов развития событий предусматривает, что к 2025 году производство продовольствия потребуется увеличить примерно в два раза. |
We are witnessing a new scenario whose limits have not yet been defined. |
Мы сейчас являемся очевидцами нового развития событий, параметры которого еще не определены. |
Nevertheless, several factors emerging in the second half of 2010 hinted at a less optimistic scenario for the global economy. |
Тем не менее, несколько факторов, проявившихся во второй половине 2010 года, указывают на вероятность менее оптимистичного развития событий для глобальной экономики. |
However, we do not need to wait for that catastrophic scenario to see the impacts of climate change. |
Однако не следует ожидать катастрофического развития событий, чтобы увидеть последствия изменения климата. |
So that's my best-case scenario. |
Таков мой лучший вариант развития событий. |
Believe me, it's a scenario we want to avoid. |
И поверь мне, подобного развития событий нам нужно избежать любыми способами. |
To avoid such a possible scenario in the future, the Government will need to develop a comprehensive and long-term reintegration programme, potentially on a subregional basis. |
Для того чтобы избежать такого возможного развития событий в будущем, правительству необходимо разработать всеобъемлющую и долгосрочную программу реинтеграции, возможно, на субрегиональной основе. |
It is of particular importance for policymakers to examine the risks posed by such a scenario and adopt appropriate strategies to secure debt sustainability in the medium term. |
Директивным органам особенно важно анализировать риски, которые могут возникнуть в результате такого развития событий, и принять надлежащие стратегии поддержания приемлемого уровня задолженности в среднесрочной перспективе. |
Albania opposes any possible scenario for the partition or disintegration of Kosovo, which past experience suggests could entail conflict and instability in the future. |
Албания против любого возможного развития событий, связанного с разделением или дроблением Косово, поскольку, как свидетельствует история, это может привести к конфликту и нестабильности в будущем. |
To avoid this undesirable scenario, we solemnly call for the concerted efforts of Member States to empower the Commission with enhanced human and material resources to facilitate its all-important assignment. |
Во избежание подобного нежелательного развития событий мы торжественно призываем государства-члены прилагать совместные усилия, с тем чтобы предоставить Комиссии дополнительные людские и материальные ресурсы в целях содействия выполнению ею своей важнейшей задачи. |
The result of this unfortunate scenario is that developing countries will be forced to take loans regularly, not for investment or for development purposes, but to service their debts. |
В результате столь неудачного развития событий развивающиеся страны будут вынуждены регулярно брать кредиты, но не на инвестиции или цели развития, а на обслуживание их долгов. |
Universal social insurance schemes are essential to avoid such a scenario and their implementation should be a priority, with attendant benefits for health care that go beyond non-communicable diseases only; |
Необходимы всеобщие планы социального страхования, которые помогут избежать подобного развития событий, а их выполнение должно стать одной из приоритетных задач, с тем чтобы связанные с ними выгоды для здравоохранения не ограничивались лишь неинфекционными заболеваниями; |
President Pastrana has himself publicly expressed concern over the risks that such a scenario could engender. |
Сам президент Пастрана во всеуслышание предупредил об опасностях такого развития событий. |
But even in a best-case scenario, these technologies won't be available for many months, if not years, and few people in China are likely to have the desire or ability to use them. |
Но даже в случае развития событий наилучшим образом, такие технологии появятся лишь через много месяцев, если не лет, и лишь немногие люди в Китае, по-видимому, будут иметь желание или возможность воспользоваться ими. |
Official Minsk rules out the possibility of coercive scenario of Karabakh conflict, Belarusian Foreign Minister Sergei Martynov said at the Oct. 30 press conference in Yerevan. |
Минск уверен, что военный виток развития событий вокруг нагорно-карабахского конфликта исключен. Об этом 30 октября на пресс-конференции в Ереване заявил глава МИД Беларуси Сергей Мартынов. |
The Constitution made no provision for such a scenario. |
Действительно, в Конституции не оговорены меры на случай такого развития событий. |
That scenario is China's worst nightmare. |
Такой сценарий развития событий является наиболее нежелательным для Китая. |
The scenario is not altogether unlikely. |
Не такой уж это и невероятный сценарий развития событий. |
I have witnessed another scenario, concerning laboratory services. |
Я стал свидетелем еще одного варианта развития событий, касающихся работы лабораторий. |
Ray's third worst scenario in life... thank you... |
Третий худший план развития событий для Рэя... |
We've thought through every emergency scenario, including this one. |
Мы ломали голову над каждым экстренным сценарием развития событий. |
The least developed countries would be the primary beneficiaries in this scenario. |
Основными бенефициарами при таком варианте развития событий будут наименее развитые страны. |